domingo, 1 de junio de 2014

Exilios de sí mismo

Hoy os dejo este bello poema sobre la vacuidad, de Saint-John Perse, en versión de Jorge Zalamea, recogido en su libro Exile (1944). Lo ilustro con la obra de Redon, pintor al que conoció en su juventud y con el que comparte algunas de sus inquietudes.

A nulas riberas dedicado, a nulas páginas confiado el puro cebo de este canto...
Otros asen en los templos el cuerno pintado de los altares:
¡Mi gloria está en las arenas! ¡Mi gloria está en las arenas...! Y no es errar, oh Peregrino,
codiciar el ara más desnuda para ensamblar en las sirtes del exilio un gran poema nacido de nada, un gran poema hecho de nada...
¡Soplad, oh frondas por el mundo, cantad, oh conchas sobre las aguas!
He fundado sobre el abismo y la neblina y el vaho de las arenas. Me acostaré en las cisternas y en los huecos navíos,
En todos los lugares vanos e insípidos en que yace el gusto de la grandeza.

Poet's Dream, s.f., Odilon Redon


À nulles rives dédiée, à nulles pages confiée la pure amorce de ce chant... D'autres saissisent dans les temples la corne peinte des autels: Ma gloire est sur les sables! ma gloire est sure les sables!... Et ce ne point errer, ô Pérégrin,Que de convoiter l'aire la plus nue pour assembler aux syrtes de l'exil un grand poème né de rien, un grand poème fait de rien...Sifflez, ô frondes par le monde, chantez, ô conques sur les eaux!J'ai fondé sur l'abîme et l'embrun et la fumée des sables. Je me coucherai dans les citernes et dans les vaisseaux creux,En tous lieux vains et fades où gît le goût de la grandeur.

En: Poesía

2 comentarios :

  1. La verdad es que siempre me sorprendes con palabras que desconozco su significado, y que me haces buscar para comprender su significado. La verdad es que nunca habia usado esa palabra Vacuidad, y ahora espero que jamas se me olvide "falta de conocimiento o profundidad"... es una palabra genial que deberiamos usar mas. Ahora entiendo mejor el poema, y mira que me cuesta siempre entender a los poetas, siempre diciendo cosas que no quieren decir, o entendemos cosas que no nos quieren decir. Gracias Enrique por tus fantasticas lecciones.

    ResponderEliminar
  2. Me acuerdo de la primera vez que leí a Saint-John Perse, su Anábasis, me quedé completamente deslumbrado, no podía creer que aquellas frases, aquellas imágenes pudieran escribirse, no entendía demasiado los significados de todo aquel largo poema, pero me tenía fascinado su lenguaje, llegué casi a memorizarlo, para mi no se parece a ningún otro poeta. Pienso en Ezra Pound, en T. S. Eliot en Rilke, en Mallarmé, como poetas que pueden aproximarse en algún aspecto, pero sigue siendo un personaje diferente y para mi muy enigmático.
    Gracias por este precioso poema Enrique.

    ResponderEliminar